跳过主要内容

巴黎人贵宾厅

Poetry at Harvard

Nestled in Lamont Library you’ll find the 如果诗歌的房间, a special collections reading room and audio-visual archive, 以及巴黎人贵宾厅活跃的文学中心.

巴黎人贵宾厅的诗歌,过去和现在

Tracy K. Smith.

New faculty

Tracy K. Smith

“I feel inspired by the risks my students take and illuminated by their reactions to the work of poets I love.”

Smith graduated from Harvard College in 1994 and is now a professor of English and of African and African American Studies and the Susan S. and Kenneth L. Wallach Professor at the 巴黎人贵宾厅拉德克利夫学院.

请阅读《巴黎人贵宾厅公报》

诗人的声音

狐狸和黄鼠狼的寓言

狐狸和黄鼠狼的寓言

Benjamin Larnell

Nipmuc学生Benjamin Larnell (ca. 1694–1714) was the last colonial-era Native American student to attend Harvard. 就像当时所有的学生一样, Larnell was required to speak and write Latin prose and verse before admission. In this poem, which was possibly used to gain entrance to Harvard, Larnell turned a fable by Aesop into Latin verse.

转录和翻译

原始的拉丁文字记录

Fabula De Vulpeculâ Et Mustelâ

 
Esurie longâ tenuis vulpecula quondam,
我很乐意为您效劳
quando benè意大利面
Corpore cum pleno rursùs discedere vellet.
Mustelâ cernente procl, tandem monet illam,
Si cupias cumerâ rursus discedere, dicens;
大臀圆,小臀圆.
贫穷的人,
Quòd curis vacuos, non anxiety peritos.
Sin opulenti cùm, cernes incedere moestos,
Atque suas nunquam frontes intendere rursùm,
身体虚弱,肌肉僵硬.
Hanc quoque fabellam sic clarus Horatius effert,
每一个人,
Repserat in cumeram frumenti: pastøque rursùs
对所有的事情都要愤怒,要沮丧.
Cui mustela procul, si vis, ait effugere isthinc,
大颊窝,小颊窝.
 

英语翻译

狐狸和黄鼠狼的寓言

 
Once upon a time a fox, thin because of long-standing hunger,
happened to be striving to creep through a narrow crack
放进一箱谷物里. 当他吃饱了,
he was eager to leave again with his stuffed belly.
A weasel, watching from afar, at last advised him,
saying, “You must return through the narrow hole as skinny as when you entered it.”
You could see many people happy in their poverty and well supplied,
because they are free from cares and know no anxiety,
but when they are wealthy, you will see them walk in sadness
永远不要皱眉
and be full of cares, weighed down by fear in their minds.
Famous Horace also tells this fable as follows:
“By chance a thin fox had crept 放进一箱谷物里
through a thin crack; having eaten he
kept trying to go outside again with his full belly to no avail.”
 

Credits

Benjamin Larnell, ca. 1711–1714
Thomas Keeline, Stuart M. McManus
理查德·塔兰特(Richard Tarrant)阅读
音频由皮博迪博物馆提供
Image courtesy of Massachusetts Historical Society

请阅读《巴黎人贵宾厅公报》

T.S. Eliot

来自听力室

T. S. 艾略特:读他自己的诗

In celebration of the 如果诗歌的房间’s 90th anniversary, the T.S. Eliot estate has granted Harvard permission to make Eliot’s earliest known poetry recordings available to the public, including a complete live reading Eliot gave at Sanders Theatre in 1947.

监听一夜

奥本山公墓的华盛顿塔

Student work

困难时期的资源

Students in Gen Ed 1131: Loss, 凯瑟琳·科尔曼教授, 有策划的诗歌, prose, art, music, and other works in this collection which touches on a number of themes, 包括承认损失, facing death, 葬礼的安排, beyond death, 在家疏远, 在逆境中恢复, 宗教灵感, 和宁静的空间.

经验集合

0:00
0:00